LOCATION الموقع The hotel is located in the historical center of Seville, near the banks of the Guadalquivir river next to the famous Santa Cruz quarter and only minutes away from the Cathedral , The Plaza de España , and the Reales Alcazares . يقع الفندق في المركز التاريخي للسيفيلا ، بالقرب من المصارف من نهر الوادي الكبير القادم لالشهيرة سانتا كروز ربع دقيقة فقط وبعيدا عن الكاتدرائية ، بلازا دي اسبانيا ، وريال Alcazares.
San Pablo airport is at 14 km and Santa Justa train station is at 3 km. مطار سان بابلو في 14 كم وسانتا Justa هو محطة القطار في 3 كم. Jérez de La Frontera at 90 km, Córdoba at 130 km and Granada at 250 km. خيريز دي لا فرونتيرا على بعد 90 كيلومترا ، 130 كيلومترا في قرطبة وغرناطة على بعد 250 كيلومترا. ACCOMODATION الإعاشة Hotel
Alfonso XIII features 147 rooms, all tastefully decorated in Moorish,
Castillian or Classic Baroque style by the following distribution: فندق
ألفونسو الثالث عشر ميزات 147 غرف ، زينت في جميع بطعم مغاربي ،
Castillian أو أسلوب الباروك الكلاسيكية عن طريق التوزيع التالي :
- Double Deluxe Rooms: 55 غرف مزدوجة ديلوكس : 55
- Double Grand Deluxe Rooms: 54 جراند ديلوكس مزدوجة غرف : 54
- Single rooms: 19 واحد الغرف : 19
all of them overlooking the patio. جميع من لهم تطل على الفناء. - Junior Suites: 14 أجنحة جونيور : 14
one bedroom + 1 living room separated by a door غرفة نوم واحدة + 1 غرفة المعيشة ويفصل الباب - Executive Suites: 4 أجنحة التنفيذي : 4
two bedrooms connected by a living room اثنين من غرف النوم مرتبطة بها غرفة المعيشة - Royal Suite: 1 جناح ملكي : 1
The
Hotel's Royal Suite has a total of 200 sq. m., which includes a large
living room, dining area, a parlour, and 2 bathrooms and the master
bedroom. فندق
الجناح الملكي لديها ما مجموعه 200 م مربع ، والتي تشمل كبير غرفة المعيشة
، الطعام المنطقة ، وهو مؤسسة تجارية ، و 2 حمامات وغرفة نوم رئيسية. Exquisite decoration of priceless antiques, some of them are kept since 1928. المتأنق الديكور من التحف لا تقدر بثمن ، وبعضهم يحتفظ منذ عام 1928. Special features include CD stereo, additional amenities, and butler service. وتشمل السمات الخاصة لمؤتمر نزع السلاح ستيريو ، الراحة الإضافية ، وخدمة الخادم.
General characteristics of all the rooms: الخصائص العامة لجميع الغرف :
- All the walls of the bedrooms are covered with a blend of silk and linen of different colours. جميع جدران غرف النوم مشمولة مع مزيج من الحرير والكتان من مختلف الألوان.
- There are NOT connecting rooms at the hotel. ليس هناك ربط غرف في الفندق.
- King size bed and non-smoking rooms available upon request. ملك حجم السرير وغرف لغير المدخنين متاحة عند الطلب.
- Private fully equipped bathrooms, full of light, inlaid with marble floors and great mirrors, and tiled with sevillian ceramic. حمامات خاصة مجهزة تجهيزا كاملا ، والكامل للضوء ، مرصع الرخامية ومرايا كبيرة ، ومزينة بالبلاط مع sevillian السيراميك.
MEETING FACILITIES مرافق الاجتماعات Function Rooms غرف The Alfonso XIII is a perfect venue for any type of social or professional meeting. وقد ألفونسو الثالث عشر هو مكانا مثاليا لأي نوع من اجتماع أو الاجتماعية أو المهنية. The luxury, which has always been a hallmark of the hotel also, characterizes our 4 Function Rooms , each of which has a different style and decoration. الفخمة ، التي كانت دائما السمة المميزة للفندق أيضا ، يميز لنا 4 غرف ، كل منها على نمط مختلف والديكور.
- The CARTUJA Function room (150m2) وقد CARTUJA وظيفة الغرفة (150m2)
Rectangular with a capacity of 150 people for cocktails or conferences and 100 for banquets. مستطيلة مع قدرة من 150 شخصا للكوكتيلات أو 100 للمؤتمرات والمآدب. - The ANDALUCIA Function room (157 m2) وقد الاندلس وظيفة الغرفة (157 m2)
Rectangular and with a capacity to accommodate 150 people for cocktails and 110 for banquets. ومستطيلة مع قدرة لاستيعاب 150 شخصا للكوكتيلات و110 لائم. - The HISPALIS Function room (230 m2) وقد HISPALIS وظيفة الغرفة (230 m2)
Capacity of 200 people for cocktail or banquet. القدرة من 200 شخص لمأدبة أو كوكتيل.
The former three function rooms are communicable and can therefore be converted into one single space if required. السابق ثلاث غرف هي للتبليغ ، وبالتالي يمكن تحويلها إلى واحدة الفضاء إذا لزم الأمر. 
The ROYAL Function room (350 m2) رويال فإن وظيفة الغرفة (350 m2) The largest of all. أكبر للجميع. A
rectangular space, whose capacity varies between 350 people for
cocktails and conferences, 250 for banquets, and 200 with writing desks. وهناك مستطيل الفضاء ، القدرة التي تتراوح ما بين 350 شخصا للكوكتيلات والمؤتمرات ، 250 لائم ، و 200 مع كتابة المكاتب. All meeting rooms feature: جميع غرف الاجتماع السمات : - Natural Light -- الضوء الطبيعي - Data connection points -- بيانات الصدد نقطة - Telephone plugs -- الهاتف المقابس Any set up style and audio-visual equipment may be required as well as any catering service with the highest level of service. أي إنشاء أسلوب والمعدات السمعية والبصرية قد تكون لازمة وكذلك أي خدمات الطعام مع أعلى مستوى من الخدمة.
| CUISINE المطبخ Regional, national as well as international culinary delights are served at the San Fernando restaurant. والإقليمية والوطنية وكذلك الدولية الطهي يثلج هي خدم في مطعم سان فرناندو. You can also enjoy Japanese cuisine at the Kaede restaurant located in the hotel’s splendid gardens. كما يمكنك التمتع اليابانية Kaede المطبخ في مطعم يقع في الفندق حدائق رائعة. Wide choice of buffet breakfast. خيار واسع من وجبة فطور. Lunch and dinner are served à la Carte. والغداء والعشاء هي خدم الانتقائي. RESTAURANTS RESTAURANTS "San Fernando" Restaurant "سان فرناندو" مطعم The
Hotel's "San Fernando" restaurant is situated around the Central
courtyard (Patio Central), in one of the sides of the glazed gallery
that surrounds the patio. فندق "سان فرناندو" مطعم يقع في جميع أنحاء وسط فناء (الباحة الوسطى) ، في واحدة من الجانبين للمعرض المزجج التي تحيط الفناء. It
takes advantage of the unique luminosity of Seville's sky during the
day, and at night, the charm of the Mudejar courtyard and its murmuring
fountain which provides a relaxing, romantic background to the diners'
meals. وهو
يستفيد من لمعان فريدة من سيفيلا 'sالسماء خلال النهار ، والليل ، سحر من
Mudejar فناء والتذمر الينبوع الذي يوفر الاسترخاء ، رومانسية خلفية
لتناول الطعام' وجبات الطعام. This is indeed an exclusive setting to enjoy haute cuisine. وهذا في الواقع مقابلة حصرية لتحديد يتمتع أوت المطبخ. The restaurant offers international cuisine as well as authentic Andalusian dishes made with fresh, seasonal ingredients. المطعم يقدم المأكولات الدولية وكذلك في الحجية الأندلسية مع أطباق جديدة ، المكونات الموسمية.
- Cuisine: المطبخ :
Mediterranean and International cuisine. البحر الأبيض المتوسط الدولية والمطبخ. - Services: الخدمات :
- Breakfast Buffet. -- بوفيه الإفطار. - Á la Carte Lunch and Dinner. -- الانتقائي والغداء والعشاء. - Westin Kids menu. -- ويستن الأطفال قائمة. - Vegetarian and low-calorie dishes. -- نباتي وأطباق منخفضة السعرات الحرارية. - Hours of operation (daily) : ساعات من عملية (يوميا) :
· Breakfast Buffet : 07.00 - 11.00 h إفطار بوفيه : 07.00 -- 11.00 ح · Lunch: 13.00 - 16.00 h الغداء : 13.00 -- 16.00 ح · Dinner: 20.30 - 23.30 h العشاء : 20.30 -- 23.30 ح
Hours of operation (daily) : ساعات من عملية (يوميا) : · Lunch: 13.00 - 15.30 h الغداء : 13.00 -- 15.30 ح · Dinner: 19.30 - 24.00 h العشاء : 19.30 -- 24.00 ح
BARS البارات Snack Bar وجبة خفيفة بار Located in the gardens, the pool-side bar has a special menu, including snacks and refreshing drinks. وتقع في الحدائق ، وبركة على جانب نقابة المحامين بشكل خاص من القائمة ، بما فيها الوجبات الخفيفة والمشروبات منعش.
- Hours of operation: ساعات العمل :
11.00 - 19.00 h (Summer Season) 11.00 -- 19.00 ح (موسم الصيف)
Bar San Fernando نقابة المحامين في سان فرناندو Located in one of the wings of the galleries. وتقع في واحدة من أجنحة من صالات العرض. It is an وهو exquisite
setting not only to enjoy the wide range of delicious aperitifs, but
also to enjoy the select, authentically traditional atmosphere of
Seville's most exclusive meeting point. المعروف
بأجوائه الباذخة ليس فقط لتتمتع مجموعة واسعة من لذيذ aperitifs ، ولكن
أيضا من التمتع اختيار ، أصلي التقليدية جو من سيفيلا أكثر الحصري نقطة
التقاء. Hours of operation: ساعات العمل : 11.00 - 24.30 h 11.00 -- 24.30 ح A third bar is under construction. بار ثالث هو قيد البناء. SPORTS AND RECREATION الرياضة والترفيه Outdoor
swimming pool (open in summer) in the hotel’s splendid gardens,
solarium, three golf courses nearby, excursions to Carmona (30 km), the
National Park of Doñana (80 km), the white villages etc. etc. حمام
سباحة خارجي (مفتوحة في الصيف) في الفندق والحدائق الرائعة ، لأشعة الشمس
، وثلاثة ملاعب للغولف قريب ، والرحلات إلى كارمونا (30 كلم) ، والحديقة
الوطنية للDoñana (80 كم) ، بيضاء القرى الخ الخ. GENERALITIES عموميات Free
arrival and departure day (except during Holy Week and April Fair),
open all year round, no pets allowed, accepted credit cards: AMEX, DC,
Visa. الحر
وصول ومغادرة اليوم (باستثناء المقدسة خلال معرض أسبوع ونيسان / أبريل) ،
والمفتوحة على مدار السنة ، لا سمح الحيوانات الأليفة ، قبول بطاقات
الائتمان : أميكس ، العاصمة ، فيزا. Distance Brussels – Seville 2.150 km – San Pablo airport at 14 km. المسافة بروكسل -- سيفيلا 2.150 كم -- مطار سان بابلو في 14 كم. APPRECIATION تقدير Impressive Luxury Hotel located in the center of Seville. إعجاب فندق فخم يقع في وسط سيفيلا. 5 star level in every sense of the word. 5 نجوم في كل مستوى للكلمة من معنى. FACILITIES تسهيلات Beautiful
typical Sevillian inner courtyard with fountain "El Patio", San
Fernando Bar, poolside snack-bar (open in summer), 7 splendid function
rooms, safety deposit boxes at the reception desk, 24 hour room
service, lush gardens, laundry service, nursery (on request), car
rental, business center, shopping gallery, hair dresser. جميل
النمطية Sevillian الباحة الداخلية مع نافورة "ايل الباحة" ، نقابة
المحامين في سان فرناندو ، poolside وجبة خفيفة بين بار (مفتوحة في الصيف)
، 7 غرف رائعة ، سلامة صناديق الودائع في مكتب الاستقبال ، خدمة الغرف على
مدار 24 ساعة ، والحدائق الخصبة ، وخدمات غسيل الملابس ، الحضانة (على
الطلب) ، تأجير السيارات ، مركز أعمال ، ومعرض للتسوق ، مزين الشعر.
|